阿卡索英语学习论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 外教 英语
查看: 2856|回复: 2

考试很牛就是说不好?中国人英语口语两大问题

[复制链接]

4143

主题

4585

帖子

1万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
19195

荣誉管理论坛元老

发表于 2015-5-9 11:02:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
仔细想想,我们学习英语也有好些年了,考试作答高手如云,不过能真正脱口而出说好口语的,寥寥无几啊!别不承认,不信我们来几个日常用语试试:

1、事情已经到这一步了,那也只好这样了。
2、我不忍心告诉她真相。
3、不是我不想这么做,而是我不能这么做。

据可靠统计,很常见很简单的三句话,90%的大学生和职场白领都无法用英语准确表达!

1. If it has come to this, then so be it.
2. I don’t have the heart to tell her the truth.
3. (It’s) not that I don’t want to do it, (it’s that) I can’t.

看到答案是不是觉得:嗯!我很熟悉,完全能看懂啊!不过不要否认,你就是不能脱口而出。
不是否定你的英语能力,只是你存在两点国人普遍存在的问题:

一、对英美国家高频惯用句型知之甚少;
二、能够在没有文字参照物的情况下脱口背出来的高品质实用英语句子太少。



回复

使用道具 举报

4143

主题

4585

帖子

1万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
19195

荣誉管理论坛元老

 楼主| 发表于 2015-5-9 11:31:14 | 显示全部楼层
对于口语而言,词汇量和句汇量哪个更重要呢?在回答这个问题之前,让我先来给大家讲一个故事。

    记得以前在一个聚会上有一个老外在和我们聊天,老外讲述了他自己创业的一番经历。听完后,有一个中国朋友就说:Oh, you’re not easy! 当时那个老外脸一下子就变了,说Sorry? 很明显是不爽了,后来我帮忙给他解释了一下,他总算听懂了,原来那位中国朋友的意思是“你真不容易啊!”
    那么,当老外听到You’re not easy这句话的时候为什么会不爽呢?后来我去问了我的几个美国员工和朋友,他们说当他们听到You’re not easy这句话的时候,第一个反应就是想到“你这个人很难搞”或“你这个人很难相处”的意思,也就是You’re not easy to get along with,难怪当时那个老外听了会觉得不爽!

    那么,当时我跟那个老外说了一句什么英文他马上就明白了呢?我当时说的那句英文是:Oh, you’ve been through a lot! 它的意思就是“你经历了很多(有挑战有难度的、坎坷的事情”。所以,虽然那个女生认识easy这个单词是“容易”的意思,却没有透彻地了解easy都有哪些派生出来的句型用法---尤其是不了解sb’s not easy这个句型会产生什么歧义,于是闹了笑话;我相信她也肯定认识through和a lot, 也认识现在完成时态sb’s been__, 却不知道英语里还有sb’s been through a lot这个惯用句型,同样也是因为她对through这个单词只是一知半解,没有学透。
    英语里像这样的由简单单词构成的,意思和字面上看上去并不相符甚至完全不相关的实用句型非常多。这些句型native speaker们每天挂在嘴上,而其中我们见过、学过的还不到30%!

回复 支持 反对

使用道具 举报

4143

主题

4585

帖子

1万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
19195

荣誉管理论坛元老

 楼主| 发表于 2015-5-9 11:40:25 | 显示全部楼层
   假设那个女生几个月前在某个地方见过You’ve been through a lot这个句子,也知道它是“你经历了很多”的意思,然而如果她当时没有在自己的学习笔记里把这个句子写下来,没有及时的复习,那么几个月以后,尽管当她见到这句话的时候,也许还是认识,可是在跟老外交谈的时候,在需要用到这句话的时候,她是很难在1到2秒钟内从自己的记忆库中想到这句话,并且迅速脱口而出说出来的。为什么呢?因为她觉得You’ve been through a lot这句话貌似简单,一看就懂,而没有通过开口吟诵训练将这句英文变成脱口而出的本能的习惯。
    所以,最能决定你英语表达力的并不是你认识的单词量, 而是你能够不看文字脱口而出的、符合英语母语习惯的句型量! 不要小看一两个、三四个你不会表达的英语句子,当成千上万个这样看似不起眼的小漏洞聚集在一起的时候,恰恰就形成了导致你英语口语不给力的最大漏洞。只要你在没有人提醒的情况下,不能在需要的时候在1到2秒钟时间内想到并且脱口而出的句型,都是你要好好训练的。因为这就是口语交谈的标准。
    因此,背诵高品质的实用英语句子远比背诵单词重要!!!仅仅知道一个单词的汉语意思只是最低层次的要求,是远远不够的,你必须还要熟练地掌握native speaker们在句子中是怎么用它的,和什么词搭配以及在什么语境里用它,然后把有代表性的例句背出来,做到脱口而出!
    这种训练方法,我给它起了一个名字,叫Sentence Pattern Implantation Training (句型植入训练,也叫句型拍摄回放训练,像摄像机拍摄视频才能回放的道理一样)。这种训练方法其实是一种捷径,因为当你背熟并能脱口而出那些在英语国家常用的英语句子的时候,你的英语口语水平会直接越过那些尴尬的阶段而进入一个比较体面的轨道!所以,这也是许多初到国外的华人为了能用最快的速度融入当地的生活而采取的语言训练方法。

回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

关闭

站长推荐上一条 /3 下一条

阿卡索英语试课大礼包

领取一节外教课|手机版|阿卡索官方社区

GMT+8, 2024-5-3 00:01 , Processed in 0.281634 second(s), 24 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表